Modern Selfhood in Translation A Study of Progressive Translation P

This book examines the development of Chinese translation practice in relation to the rise of ideas of modern selfhood in China from the 1890s to the 1920s. The key translations produced by late Qing and early Republican Chinese intellectuals over the thr

  • PDF / 2,518,443 Bytes
  • 249 Pages / 439.42 x 683.15 pts Page_size
  • 83 Downloads / 283 Views

DOWNLOAD

REPORT


Limin Chi

Modern Selfhood in Translation A Study of Progressive Translation Practices in China (1890s–1920s)

New Frontiers in Translation Studies

Series editor Defeng Li Centre for Studies of Translation, Interpreting and Cognition, University of Macau, Macau SAR

More information about this series at http://www.springer.com/series/11894

Limin Chi

Modern Selfhood in Translation A Study of Progressive Translation Practices in China (1890s–1920s)

Limin Chi Kiangsu-Chekiang College Hong Kong, Hong Kong SAR

ISSN 2197-8689     ISSN 2197-8697 (electronic) New Frontiers in Translation Studies ISBN 978-981-13-1155-0    ISBN 978-981-13-1156-7 (eBook) https://doi.org/10.1007/978-981-13-1156-7 Library of Congress Control Number: 2018950665 © Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2019 This work is subject to copyright. All rights are reserved by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed. The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or the editors give a warranty, express or implied, with respect to the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made. The publisher remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. Printed on acid-free paper This Springer imprint is published by the registered company Springer Nature Singapore Pte Ltd. The registered company address is: 152 Beach Road, #21-01/04 Gateway East, Singapore 189721, Singapore

To my father

Acknowledgments

My engagement with modern Chinese scholarship started in the early 2000s, soon after my initial foray into IB Chinese teaching in New Zealand. It was my study under the guidance of Professor Gloria Davies of Monash University, however, that sustained my enthusiasm for this engagement. Over the years, she exercised earnest patience, providing incisive counsel and constructive criticism which went a long way toward sharpening my scholarly abilities. I benefited immensely from her juxtaposition of perspicacious observations and encouraging words in our conversations and email exchanges. I regard Gloria as the epitome of an empowering and transformative mentor, who, through her own example, has inculcated in me the personal qualities essential for good scholarship so that I was able to