Quality of life in patients with kidney stones: translation and validation of the Spanish Wisconsin Stone Quality of Lif

  • PDF / 730,100 Bytes
  • 6 Pages / 595.276 x 790.866 pts Page_size
  • 74 Downloads / 213 Views

DOWNLOAD

REPORT


ORIGINAL PAPER

Quality of life in patients with kidney stones: translation and validation of the Spanish Wisconsin Stone Quality of Life Questionnaire Mario Basulto‑Martínez1   · Daniel Olvera‑Posada2 · Iván A. Velueta‑Martínez1 · Carlos Méndez‑Probst3   · Juan P. Flores‑Tapia1   · Kristina Penniston4   · María D. Guerrero‑Putz2 · Alexander Heinze5  Received: 6 March 2020 / Accepted: 24 April 2020 © Springer-Verlag GmbH Germany, part of Springer Nature 2020

Abstract The Spanish version of the Wisconsin Stone Quality of Life (WISQOL) questionnaire was developed and validated. A doubleback translation of the WISQOL was conducted and syntactic amendments were made, resulting in the Spanish version of the WISQOL (S-WISQOL) which then went through a readability analysis. Stone formers from two hospitals in Mexico (Merida and Monterrey) filled in the S-WISQOL and the Short Form 36 (SF36). Convergent validity was assessed by the correlation of both questionnaires. Internal consistency was evaluated by Cronbach’s α, and external validity by comparing between centers. The impact of clinical settings on patients’ health-related quality of life (HRQOL) scores was tested. Each hospital’s institutional review board approved the project and informed consent was obtained from all participants. A total of 87 Spanish-speakers patients completed the S-WISQOL and SF36 and a good correlation was found between both (r = 0.75, p